En research and technology comparison of ukrainian and european terminology in the heat supply branch
Keywords:
heat supply, translation, interpretation, term, concept, DBN, DSTU, ENAbstract
Abstract. Purpose. Deepening of understanding of branch standards in the heat supply branch, correct translation and interpretation of some specific local and European terms and concepts, growing of efficiency of the collaboration of Ukrainian and European heat supply engineers. Methodology. The offered comparison analysis of some Ukrainian and European terms and concepts in the heat supply branch is based on the study of actual regulatory documents, reference and research, and technology literature and practical experience of collaboration with specialists. The translation of European terms and concepts from their documents is not literal, but in the aim to pass the specificity of the branch more accurate. The same method was used to translate Ukrainian branch terminology. Findings. It is proved that using of the literal translation of multiple terms and concepts can lead to wrong interpretation and misunderstanding between the specialists. The correct explanation of specific terms and concepts requires deep professional analysis. Some variations of translation into English are offered, for some terms that are widely used by Ukrainian specialists in the heat supply sphere. Originality. The comparison analysis of actual regulations with EU regulations in heat supply branch has got its further development. The necessity of the professional analysis while translation and interpreting of some terms are proven. Practical value. The results of an article can be used during the study process of students of building faculties, for finding the common ground between Ukrainian and European specialists in heat supply, in process of harmonization of Ukrainian and European regulations.References
Anglo-russkiy teplotehnicheskiy slovar [English-Russian thermal engineering dictionary], Moscow, Sovetskaya entsiklopediya, 1966, 437 p.
Anhlo-rosiisko-ukrainskyi slovnyk naukovo-tekhnichnoi terminolohii [English-Russian-Ukrainian dictionary of scientific and technical terminology], Kharkiv: Fakt, 1999, 404 p.
Grischenko T.G., Vorobev L.I., Dekusha L.V. and Dekusha O.L. Garmonizatsiya standartov Ukrainyi s mezhdunarodnyimi (ISO, EN, GOST) v oblasti teplo- i massoobmena i izmereniya teplofizicheskih velichin [Harmonization of Ukrainian standards with international (ISO, EN, GOST) in the field of heat and mass transfer and measurement of thermophysical quantities] // ISSN 0204_3602. Prom. teplotehnIka, 2008, vol. 30.- no. 5. - pp. 76-81. (in Russian).
DBN V.2.5-39:2008 Inzhenerne obladnannia budynkiv i sporud. Teplovi merezhi [DBN V.2.5-39: 2008 Engineering equipment of buildings and structures. Heat networks]. Kyiv, Minrehionbud Ukrainy, 2009. 61 p.
DBN V.2.5-67:2013 Opalennia, ventyliatsiia ta kondytsionuvannia [DBN V.2.5-67: 2013 Heating, ventilation and air conditioning]. Kyiv, Ukraine Ministry of Regional Development, 2013. 141 p.
Zakon Ukrainy «Pro teplopostachannia» № 2633-IU [The Law of Ukraine "On Heat Supply"]. Availableat: http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/2633-15
Korkin V.D., Tabunschikov Yu.A. and Brodach M.M. Anglo-russkiy, russko-angliyskiy slovar tehnicheskih terminov i slovosochetaniy po otopleniyu, ventilyatsii, ohlazhdeniyu, konditsionirovaniyu, teplosnabzheniyu i stroitelnoy teplofizike [English-Russian, Russian-English dictionary of technical terms and phrases for heating, ventilation, cooling, air conditioning, heat supply and building thermal physics], Moscow, AVOK-PRESS, 2001, 340 p.
Solod L.V., Adegov A.V. and Voloshko V.M. Porivnialnyi analiz ukrainskykh ta yevropeiskykh pravyl rozrakhunkiv potuzhnosti system teplopostachannia [Comparative analysis of ukrainian and european code of heat capacity calculation]. // Stroitelstvo, materialovedenie, mashinostroenie- [Building, materials sciences, mechanic engineering]. PDABA. Dnipropetrovsk, 2015, no. 84, pp. 186-191. (in Ukrainian).
Tlumachnyi rosiisko-ukrainsko-anhliiskyi slovnyk z enerhetyky [Explanatory Russian-Ukrainian-English dictionary of Energy]. Kharkiv, 1999, 752 p.
Livinskyi M.O., Livinskyi O.M. Ukrainskyi tlumachnyi slovnyk budivelnykh terminiv. [Ukrainian Explanatory Dictionary of construction terms] - Ukrainska akademiia nauk- [Ukrainian Academy of Sciences], Kyiv, 2006, 528 p.
EN 13941 : 2009 Design and installation of preinsulated bonded pipe systems for district heating; publication Date 31 July 2009, 128 р.
EN 253:2003 District heating pipes - Preinsulated bonded pipe systems for directly buried hot water networks - Pipe assembly of steel service pipe, polyurethane thermal insulation and outer casing of polyethylene; publication Date 27 February 2003, 54 p.
EN 12828:2003 Heating systems in buildings -Design for water-based heating systems; publication Date 22 August 2003, 58 р.
EN 15316-2-1:2006 Heating systems in buildings — Method for calculation of system energy requirements and system efficiencies — Part 2-1: Space heating emission systems; 2006-08, 36 р.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Редакція Видання категорично засуджує прояви плагіату в статтях та вживає всіх можливих заходів для його недопущення. Плагіат розглядається як форма порушення авторських прав і наукової етики.
При виявлені у статті більш ніж 25% запозиченого тексту без відповідних посилань та використання лапок, стаття кваліфікується як така, що містить плагіат. У цьому випадку стаття більше не розглядається редакцією, а автор отримує перше попередження.
Автори, в статтях яких повторно виявлено плагіат, не зможуть публікуватися в усіх журналах Видавництва ДВНЗ «Придніпровська державна академія будівництва та архітектури».
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).